4. Warum so tief?/ 为何深如许?
Wieder sprachlos – herzlich hilflos – und beschämt
再度失语 - 极度无助 – 和羞愧
So trete ich heute vor sie…
这样我来到她面前...
Und so trete ich heute erneuert auch vor euch
这样我再度来到你们面前
Mutter Angst und Vater Schmerz
母亲 – 恐惧,父亲 – 痛苦
Nicht adoptiert – nein es fließt euer Blut durch meinen Adern
并非养子 - 你们的血液在我的血管中流动
Euer Erbgut ist mein Teil
你们的遗传是我的一部分
Einmal ohne Angst vor Schmerz – ich dachte ich könnte fliehen
曾经有一次,不再有对痛苦的恐惧 - 我相信我可以逃离
Könnte euch und mir entkommen
逃脱你们与我自己
Doch je weiter es mich auch zog zu ihr – desto mehr
Erkannte ich euch in mir
然而愈深入地接近她,我却愈清晰地认识到,你们在我生命中
Warum so tief – und warum gerade jetzt?
为何深如许 – 又为什么是现在?
Warum vor ihr – warum diese Ironie?
为何在她面前 - 为何如此讽刺?
Warum so hart – und warum nicht einfach besiegt?
为何如此艰辛 – 又为什么不能轻易克服?
Muss ich den wirklich für jede Begegnung
Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
我真的必须永远永远,用我所有的爱,作为每次相遇的代价吗?
Einmal ohne das eine und endgültige Gefühl – verloren zu sein
曾经不再有迷失的感觉,这感觉一次即成永恒
Nur einmal bei ihr – keine Tobsucht in Ketten
仅仅一次,在她身边 - 没有狂乱,没有束缚
Doch ich kann es nicht 'mal bestreiten – dass ich euch liebe
然而我再无法否认 – 我爱你们
Mutter Angst und Vater Schmerz
母亲 – 恐惧,父亲 – 痛苦
Warum so tief – und warum gerade jetzt?
为何深如许 – 又为什么是现在?
Warum vor ihr – warum diese Ironie?
为何在她面前 - 为何如此讽刺?
Warum so hart – und warum nicht einfach besiegt?
为何如此艰辛 – 又为什么不能轻易克服?
Warum kann ich euer Erbgut nicht einfach verleugnen?
为何我不能轻易地否认你们的遗传?
Und mich an dem Leben vergehen?
(为何我不能)攻击生活?
Warum so tief – und warum gerade jetzt – Mutter Angst sag' mir?
为何深如许 – 又为什么是现在 – 母亲恐惧你告诉我?
Warum vor ihr – und warum diese Ironie – Vater Schmerz sag' mir?
为何在她面前 – 又为什么如此讽刺 – 父亲痛苦你告诉我?
Warum so hart – und warum nicht endlich besiegt?
为何如此艰辛 – 又为什么不能最终克服?
Muss ich den wirklich für jede Begegnung
Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
我真的必须永远永远,用我所有的爱,作为每次相遇的代价吗?
Warum so tief?
为何深如许?
Und warum so schrecklich verloren?
为何如此可怕的迷失?
Warum vor ihr?
为何在她面前?
Warum nur wieder vor ihr?
为何只再次在她面前?
http://music.douban.com/review/3052081/