吉他社APP打开本谱

获得更好的看谱体验
立即打开
播放

选择音轨

  • 曲谱信息
  • 歌词
  • 标题:Land of the Dead

    标签: 总谱

    艺人:Summoning

    专辑:Oath Bound

    作曲:Summoning

    制谱人:Gessu (Ultimate-Guitar.com)

    节拍: Moderate ♩ = 128

    注释:Up-ontheplain,thererushed forth andhigh.Shadows at thedead of the night andmir-rored in the skiesFarfarawaybey-ondmightofdayAndtherelaythelandofdeadofmor-talco-lddecayUp-ontheplain,thererushed forth andhigh.Shadows at thedead of the night andmir-rored in the skiesFarfarawaybey-ondmightofdayAndtherelaythelandofdeadofmor-talco-lddecayUp-ontheplain,thererushed forth andhigh.Shadows at thedead of the night andmir-rored in the skiesFarfarawaybey-ondmightofdayAndtherelaythelandofdeadofmor-talco-lddecayUp-ontheplain,thererushed forth andhigh.Shadows at thedead of the night andmir-roredintheskiesFarfarawaybey-ondmightofdayAndtherelaythelandofdeadofmor-talco-lddecayUp-ontheplain,thererushed forth andhigh.Shadows at thedead of the night andmir-rored in the skiesFarfarawaybey-ondmightofdayAndtherelaythelandofdeadofmor-talco-lddecayUp-ontheplain,thererushed forth andhigh.Shadows at thedead of the night andmir-rored in the skiesFarfarawaybey-ondmightofdayAndtherelaythelandofdeadofmor-talco-lddecayUp-ontheplain,thererushed forth andhigh.Shadows at thedead of the night andmir-rored in the skiesFarfarawaybey-ondmightofdayAndtherelaythelandofdeadofmor-talco-lddecay
    标记:IntroGuitarsFluteVerse 1FlutePiano interludeChorusFlute 2Guitar interludePianoVerse 2Flute 1Piano interludeChorusClean vocalsDrumsChorusChorus with clean vocalsPianoOutro
    歌词:
    Land of the Dead


    Where forest stream went through... went through the wood
    潺潺流水流淌而过...穿越茂密的山林
    And silent all the stens...And silent all the stens there stood
    巍然古树...日复一日沉默着迎接暮色降临
    Of tall trees, moveless, hanging... trees hanging dark
    斑驳树影,毫无生气...交织于枝杈之间
    With mottled shadows on...With mottled shadows on their bark
    虬结的树干随暗影点点剥离

    No moon is there, no voice, no sound
    那里皎月无法照耀,没有声息,万籁俱寂
    Of beating heart; a sigh profound
    没有心跳的响动,一声叹息悠远回荡
    Once in each age as each age dies,as each age dies!
    那里安眠着古老的亡者,每个世代亡魂相织
    Alone is heard. Far, far it lies!
    当你独自一人,驻足聆听,他们就安息在远方!
    as each age dies!
    每个世代亡魂相织
    No moon is there, no voice, no sound
    那里月光无法照耀,没有声息,万籁俱寂
    Of beating heart; a sigh profound
    没有心跳的响动,一声叹息悠远回荡
    Once in each age as each age dies,as each age dies!
    那里安眠着古老的亡者,每个世代亡魂相织
    Alone is heard. Far, far it lies!
    当你独自一人,驻足聆听,他们就安息在远方!
    as each age dies! dies! dies! ...
    仿佛每个时代的凋零!逝去!逝去!...


    As faint as deepest sleeper's...deepest sleeper's breath
    深邃如同最深的梦境...长眠者梦中的气息
    An echo came as cold... An echo came as cold as death
    一声萧索的回响传来...仿佛阴冷的死亡袭来
    Long are the paths, of shadow...of shadow made
    一条小径伸向无尽虚空...由光影交叠而成
    Where no foot's print is ever...Where no foot's print is ever laid!
    那里没有足迹...未有生者涉足于此


    The Land of Waiting where the Dead sit,
    死亡在此处默默守望
    In their thought's shadow, by no moon lit
    死者在无月的黯夜,思绪阴霾
    Upon the plain, there rushed forth and high
    广袤的废土平原,众魂翻涌奔腾
    Shadows at dead end of night and mirrored in the skies
    死亡的阴翳消失在夜色尽头,映照在天穹之上
    Far far away beyond might of day
    世界尽头,远在白昼所不能抵达之处
    And there lay the land of dead of mortal cold decay
    有一片埋葬凡躯的冰冷废土,守候着游魂归来


    另一版本:

    Land of the Dead
    亡者之境

    Where forest stream went through the wood
    茂林密丛,潺潺溪流
    And silent all the stems there stood
    万籁寂静,蔓根蛟生
    Of tall trees, moveless, hanging dark
    参天林海,黑暗永驻
    With mottled shadows on their bark
    斑驳黯影,寂静密丛

    As faint as deepest sleeper's breath
    其音微渺,寐者弱息
    An echo came as cold as death
    冰冷回音,恍若死音
    Long are the paths, of shadow made
    夜影相随,漫漫寒途
    Where no foot's print is ever laid
    亡者之境,不归绝径

    Refrain:
    副歌:
    No moon is there, no voice, no sound
    黯空绝月,吞音噬息
    Of beating heart; a sigh profound
    深嗟邃叹,相伴心声

    Once in each age as each age dies
    岁月交替,纪元更迭
    Alone is heard. Far, far it lies
    永恒遥境,惨淡孤寂

    The Land of Waiting where the Dead sit,
    孤魂不逝,亡者之境
    In their thought's shadow, by no moon lit
    不绝世怨,遮月蔽星

    Choir:
    合唱:
    Upon the plain, there rushed forth and high
    翻越袤原,崎岖高地
    Shadows at dead end of night and mirrored in the sky
    夜逝影散,翻云滚雾

    Far far away beyond might of day
    渺遥绝境,静无纷争
    And there lay the land of the dead of mortal cold decay
    亡者之境,死寂寒疆!

    再增加一个版本:

    Where forest stream went through the wood
      静谧森林,
      溪水潺流不息
      And silent all the stens there stood Of tall trees, moveless, hanging dark
      高树矗立,
      夜色徘徊于无声桠隙
      With stens shadows on their bark
      叶影重重,
      于树皮上镌刻斑驳之记
      
      
      As faint as deepest sleeper's breath
      一声如死亡般冰冷的回响飘至,
      An echo came as cold as death
      微弱,如沉睡者的呼吸
      Long are the paths, of shadow made
      幽长小径,暗影叠叠
      Where no foot's print is ever laid
      不曾出现人的足迹
      
      
      (Refrain)
      
      No moon is there, no voice, no sound Of beating heart;
      月光已逝,言语已失,心跳之声已窒
      a sigh profound
      只存一声悠远叹息
      Once in each age as each age dies
      祭奠一个时代的颓弃
      Alone is heard. Far, far it lies
      唯闻蔓延至无边的孤寂
      
      
      The Land of Waiting where the Dead sit,
      守候之域,亡者端坐
      In their thought's shadow, by no moon lit
      在思想幻影之中,月光避忌之地
      
      (Choir )
      
      Upon the plain, there rushed forth and high
      昼之将至,夜幕在平原之上向前奔逃
      Shadows at the end of night and mirrored in the sky
      退至高处,映照天际
      Far far away beyond might of day
      但在那日光无法到达的远方,
      And there lay the land of the dead of mortal cold decay
      极度寒冷颓败之处,有一个死亡之域
  • 相关吉他谱
  • 相关帖子
  • winight