April come she will
When streams are ripe and swelled with rain;
May, she will stay,
Resting in my arms again.
四月,她会归来
随着雨水,溪流变得丰沛
五月,她会留下
再次在我怀中休憩
June, she'll change her tune,
In restless walks she'll prowl the night;
July, she will fly
And give no warning to her flight.
六月,她会换一种心绪
不停歇地漫步,徘徊于无际的夜色
七月,她会飞走
不做任何预告地飞离
August, die she must,
The autumn winds blow chilly and cold;
September I'll remember
A love once new has now grown old.
八月,她定会长眠
秋风乍起,凄清中带着寒意
九月,我会铭记
一段曾经暂新的爱情已老去