立即关注

关注吉他社公众号

上百G吉他资源,免费拥有!

播放

选择音轨

  • 曲谱信息
  • 歌词
  • 标题:Her Ghost In The Fog

    标签: 总谱

    艺人:Cradle Of Filth

    专辑:Midian/Lovecraft & Witch Hearts

    作词:Cradle of Filth, Dani

    制谱人:Lee Holland

    附注:
    Im pretty sure this is correct.

    节拍: ♩ = 127

    歌词:
    译BY莫须有

    Her Ghost in the Fog
    她的鬼魂徘徊于迷雾

    The moon, she hangs like a cruel Portrait
    月, 仿佛她令人痛楚的肖像
    soft winds whisper the bidding of trees
    绵软的风仿佛低语着森林的召唤
    as this tragedy starts with a shattered glass heart
    当悲剧开演之时,我的玻璃心脏已然支离
    and the Midnightmare trampling of dreams
    噩魇践踏着我的理智,盘踞在我每夜的梦境里
    But oh, no tears please
    但是,噢,请别流泪
    Fear and pain may accompany death
    恐惧和痛楚或许会陪伴我走向死亡
    But it is desire that shepherds its certainty
    但是欲望,他早铸就了惨剧的必然性
    as we shall see......
    正像我们所见所知....

    She was divinity's creature
    她是神的造物
    That kissed in cold mirrors
    恍若镜中冰冷的吻般脱俗
    A Queen of Snow...
    雪之皇后...
    Far beyond compare
    没有什么足以比拟
    Lips attuned to symmetry
    她的双唇匀称和谐
    Sought her everywhere
    我曾四处追寻
    Dark liquored eyes
    那如酒精一样醇厚的黑色瞳孔
    An Arabian nightmare
    酝酿着阿拉伯传说中光怪陆离的噩梦

    She shone on watercolours
    她闪耀在水彩画上
    Of my pondlife as pearl
    如同我心之潭水中的珍珠
    Until those who couldn't have her
    在此之前,没有人能够
    Cut her free of this world
    剥夺她在这个世界上的自由

    That fateful Eve when...
    那个宿命的黄昏
    The trees stank of sunset and camphor
    树木矗立在落日余晖和樟香之间
    Their lanterns chased phantoms and threw
    他们灯笼的光晕令人至幻,他们投出
    An inquisitive glance, like the shadows they cast
    好奇的一瞥,仿佛他们在我心头投下的阴影
    On my love picking rue by the light of the Moon
    我的爱令我追悔,在皎洁月色之下

    Putting reason to flight
    寻找理由自由飞翔
    Or to death as their way
    抑或选择死亡
    They crept through woods mesmerised
    他们匍匐于林木间
    By the taffeta ley
    被塔夫绸般的草地催眠
    Of her hips that held sway
    她臀部被支配和颤抖
    Over all they surveyed
    在他们污秽的试探下
    Save a mist on the rise
    临晨的薄暮升起
    (A deadly blessing to hide)
    (死亡的祝福已然藏匿在他们的命运里)
    Her ghost in the fog
    她的鬼魂徘徊雾中

    They raped and left...
    他们强暴了她而后离开...
    (Five men of God)...
    (五个被虚伪狡诈的上帝驱使的男人)...
    Her ghost in the fog
    把她的鬼魂遗弃在雾中

    Dawn discovered her there
    黎明之时我在这里发现她
    Beneath the Cedars stare
    在雪松的凝视下
    Silk dress torn, her raven hair
    撕破的绸衣,渡鸦般凌乱的黑发
    Flown to Gown, Her beauty bared
    被晨风抚起的裙角,她的美丽曝于空气
    Was starred with frost, I knew her lost
    在早晨的霜降下,我知道她失去了灵魂
    I wept 'til tears crept back to prayer
    我无法克制泣不成声直至泪水倒灌入我的祈祷里

    She'd sworn me vows in fragrant blood
    她曾以芳郁之血同我起誓
    "Never to part
    “永不分离
    Lest jealous heaven stole our hearts"
    否则就让妒忌心重的天堂盗走我们的心“

    Then this I screamed
    想起这些我声嘶力竭的嘶吼
    "Come back to me. For
    “魂归我身旁吧 ,因为
    I was born in Love with thee
    我生来当履行对你爱的承诺
    So why should fate stand inbetween?"
    为什么命运要拦在你我之间?“

    And as I drowned her gentle curves
    如同我沉沦于她优雅的曲线
    With Dreams unsaid and final words
    我醉心于她未道出梦想和遗言
    I espied a gleam trodden to Earth
    突然一道微光掠过地面
    The Church bell tower key...
    那教堂钟楼的钥匙....

    The village mourned her by the by
    村子一次次为她而哀悼
    For she'd been a witch
    因为她已被冠上不洁的巫女之名
    Their men had longed to try
    他们长久的尝试与期望
    And I broke under Christ seeking guilty signs
    在基督牵强寻找罪恶的征兆之时,我的信仰却崩溃了
    My tortured soul on ice
    因为我的灵魂在冰棺中倍受煎熬

    A Queen of Snow...
    雪之皇后...
    Far beyond compare
    没有什么足以比拟
    Lips attuned to symmetry
    她的双唇匀称和谐
    Sought her everywhere
    我曾四处追寻
    Dark liquored eyes
    那如酒精一样醇厚的黑色瞳孔
    An Arabian nightmare
    酝酿着阿拉伯传说中光怪陆离的噩梦

    She was Erzulie possessed
    她灵魂属于埃尔祖莉(伏都教的爱神)
    Of a milky white skin
    乳白色的皮肤
    My porcelain Yin
    我的糖瓷娃娃
    A graceful Angel of sin
    一个优雅的天使却逃不脱宿罪

    And so for her...
    因此对于她。。。。。。
    The trees stank of sunset and camphor
    树木矗立在落日余晖和樟香之间
    Their lanterns chased phantoms and threw
    他们灯笼的光晕令人至幻,我当
    Their chapel ablaze and all locked into a pain
    纵火烧毁他们的教堂,让他们的灵魂缚在罪责和痛苦中
    Best reserved for judgement that their bible
    最好保留他们的圣经,以便在最后审判之时
    construed...
    嘲弄他们对正义的解释...

    Putting reason to flight
    寻找理由自由飞翔
    Or to death as their way
    抑或选择死亡
    They crept through woods mesmerised
    他们匍匐于林木间
    By the taffeta ley
    被塔夫绸般的草地催眠
    Of her hips that held sway
    她臀部被支配和颤抖
    Over all those at bay
    然而这一切
    Save a mist on the rise
    升腾起一股迷雾
    A final blessing to hide
    其中藏匿着恶毒的临终祝福

    Her ghost in the fog
    她的鬼魂徘徊雾中

    And I embraced
    我最终深情拥抱
    Where lovers rot...
    至爱被玷污的地方...
    Her ghost in the fog
    她在雾中的冤魂

    Her ghost in the fog
    她的灵魂在暮霭中徘徊
  • 相关吉他谱
  • 相关帖子
  • winight