吉他社APP打开本谱

获得更好的看谱体验
立即打开
播放

选择音轨

  • 曲谱信息
  • 歌词
  • 标题:Haunted Shores

    标签: 总谱

    艺人:Cradle Of Filth

    专辑:Dusk And Her Embrace

    作词:Cradle of Filth

    作曲:Cradle Of Filth

    制谱人:Mik (mikbathory@hotmail.com)

    节拍: ♩ = 130

    标记:StartViolinRiffFast startBreakFirst versePre-chorusChorusBreakSecond verseThird verseFourth verseMelodic riff #1Fifth verseHeavy riffMelodic riff #2Melodic riff #3BreakSixth versePre-chorusChorus3/4Cronos' speechChoir enter
    歌词:
    haunted Shores
    魂萦湖滨

    译BY莫须有

    Herodias and I have led a phantom cavalcade
    Through veiled and pagan history where superstitions reigned
    And Christendom sought to pervert, but poets of my name
    Sang of penumbral victories that sorcery had claimed
    The Graal and mighty Caliburn as votive offerings
    To an England rearisen under vast majestic wings
    希律迪亚斯和我被引向那亘古幽魂的行列
    穿越异教历史扑朔的迷雾,回到那个迷信横行
    基督徒被斥为邪教的时代,那时我的名字已写进诗词
    半影之胜利的颂歌被术士们宣扬
    古拉尔和强大的石中剑彰显出神的旨意
    昭示出一个崭新的英格兰将在主恢弘的羽翼间被孕育

    (希律迪亚斯,以色列希律家族王妃,施洗者约翰曾因为批评她乱伦的婚姻被她女儿莎乐美借故斩首)
    (古拉尔和石中剑的故事自不必说,亚瑟在作为凯侍从之时拔出石中剑,后也被视为罗马不列颠与凯尔特不列颠的终点,亚瑟王抵御萨克森人的战争也被看做基督教英国时代的开端时期)

    These are the shores whereto my soul
    Blood drenched and unredeemed
    Shalt seek solace in secrets told
    Through the whispers of a dream
    在这绵延岸滨上我的灵魂
    被鲜血浸透被救赎遗弃
    在那隐秘的召唤中寻求安慰
    在梦魇的耳语中沉沦

    From the woods Pendragon-born, I rose Arcturius
    A proud, audacious King mantled in the
    Vehemence of lust
    Death and destiny undaunted me, I drew a throne divided
    In awe of the glorious battles won, my dark Goddess provided
    Then treachery, a wingless beast, came crawling to my court
    And now I lie at cursed Camlann, from wounds a traitor wrought
    在那蟠龙降生的古林中,我向大角星敬献玫瑰
    那孤傲而无畏的王者
    却笼罩于躁动难安的欲望中
    死亡与命运授予我顽强,我塑造这神授的王座
    黑暗女神赐予我战无不胜的荣耀与威信
    而后那个叛徒,那无翼的野兽,将匍匐于我的王庭
    如今我因背叛而遍体鳞伤,奄奄一息躺在这该死的剑栏

    (蟠龙,亚瑟王的父亲,也是亚瑟的家族名)
    (剑栏之战,亚瑟王最后一战中,他击败了叛徒自己的私生子莫德雷德,自己也因伤势过重不久死去)
    (Arcturius,大角,牧夫座最亮星,为何向大角星送玫瑰?因为大角星名字来源于一段母子相残的故事,宙斯爱上卡利斯托并生下阿卡斯,阿卡斯后成为一个猎手而赫拉因为嫉妒,将他母亲变为棕熊,就在阿卡斯即将误杀母亲之前,宙斯将他变作一只小熊,将他和母亲双双升上星空成为了大熊座和小熊座)

    I fear the Augean light
    Is sweeping through Camelot
    How bittersweet my triumphs seem,
    Now Autumnal leaves succumb to frost
    Morganna art thou near me?
    Languid, I wend my path to grave
    Cast my sword to the sulphyd grasp
    Of the naiad neath the silvered lake
    When waters stirred lay silent
    我畏惧这横扫卡姆洛特的肮脏的光芒
    如今我的胜利看来多么滑稽,苦涩与甜美参半
    只有这蒙霜的秋叶作陪
    莫甘娜,从阴影中靠近我的是你么?
    我已精疲力竭,拖着残躯走向坟墓
    将我的剑还回那硫磺的怀抱
    何处水仙围绕着银光笼罩的湖面
    而水波徜徉着寂静

    (卡姆洛特,亚瑟王的城堡,几代恩怨的发生地,这里Augean light也许是形容蟠龙王族几代悲剧肮脏情感是根源,Augean stable形容极度污秽的地方,清理奥格阿斯的牛栏也是希腊英雄赫拉克勒斯的功绩之一)
    (莫甘娜,荒淫的堕落天使,这里暗指亚瑟王又爱又恨的姐姐摩根,他在不知情的情况下和摩根乱伦,产下了日后的叛徒莫德雷德,莫德雷德后来强行与王后通奸并谋反造成了父子相残的悲剧)
    (Cast my sword to the sulphyd grasp,亚瑟在阿瓦隆的湖水中获得了湖中剑,死后由Sir Bedivere还回湖水,阿瓦隆也是恩怨与苦痛的开端)

    Mistress let the mists descend
    Thy tears cannot thaw Death's cold heart
    His sombre gaze defies legend
    More so than thine, else thy dew-lidded eyes
    Art for the Banshees song
    Or our souls entwined like vein upon
    The haunted shores of Avalon
    情人再度升起那隐藏着永无乡的雾霭
    汝之泪水亦难解冻僵死封冻的心脏
    他那睡意酣然的凝视嘲弄着虚无的传奇
    对你的回忆,你那结露的双眸只在瞬息
    女妖幽怨的殇歌
    注满我的血管萦绕我的灵魂
    而今只剩阿瓦隆幽魂徘徊的湖滨

    The haunted shores of Avalon
    阿瓦隆幽魂徘徊的湖滨

    Bury me in velvet dream
    Lest I unduly wake
    And seek to reconcile my thirst
    With the cowardly tailors of my fate
    Unleash mastiffs of snarling night
    To overthrow, plague and burn
    As slumber lures me 'mongst the dead
    To scheme of my return
    将我葬在紫罗兰之梦中
    让我免于在漫漫长夜中守望
    我不眠不休的渴求期盼着净化
    释放那在长夜中嗥叫的獒犬
    抵御我命定面对的懦弱叛徒
    逾越那凌虐命途中的瘟疫与刑火
    最终睡意抚平我难安的心神让我与死亡相拥而眠
    在永恒长梦中计划着王者再临

    Archaic ghostly echoes breathe like thunder of the storm
    A tempest fools miscall divine as they crouch awaiting dawn
    Their ignorance has forged for me over
    Centuries a sword
    Burnished to flash like lightning on the precipice of war
    The wolves are dead in Albion whilst the
    Passive flocks roam free
    This my penetrant spearhead shalt pierce these foul,
    Trespassing breeds
    古代英魂呼吸的回响仿佛风暴前的雷鸣
    那些蒙昧之人曾屈膝等待黎明将暴雨妄称神圣
    他们诸世纪的无知被用来
    为我锻铸一把宝剑
    被打磨得闪耀照亮悬崖边的战场
    狼群死于阿尔比恩神勇的臂力
    唯剩下这群丧失抵抗的乌合之众四散奔逃
    我军的锋芒将渗入他们刺透这群蠢货
    世代侵占他们的血脉

    (阿尔比恩,波塞冬之子,传说他曾建立一个岛国,同样凯尔特传说之中中古时代出入不列颠的海上要道看见的白色悬崖也称阿尔比恩)

    I have awoken from the past
    Glenfully with the shadows over England's bitter skies
    I prize mine wounds in a soil sweated drink
    Remember me as king when I cradle hell to stars
    Like lovers in my arms, nestled vipers to my breast
    Venom forces workthius arts of devil's and priestess
    Thus I shall rule anew through the sinews of a song
    Played upon a storm
    By the ghosts of Avalon
    And all in league will bow to me, from death they shall ascend
    To whisper weals of war to stir the dark one in men
    The principle black metal masterplan
    我已从远古被唤醒
    如同英格兰苦涩长穹的阴霾注满幽谷
    我在泥土蒸馏出的甘霖中炫耀自己的伤痕
    当我坠入冥府升上星空请将我当做王者纪念
    如同将爱人拥入怀抱我将毒蛇紧拥胸口
    那被恶魔和女祭司驱使的毒液流遍血管
    我当再度统治,如同英雄史诗的年代
    和阿瓦隆的群魂
    旋舞于风暴之顶
    而所有人将会团结一心臣服于我,在死后升腾
    战痕低语着搅扰着人性的黑暗
    而黑金属之准则将会重新制定

    [RALLYING WAR SPEECH... CRONOS]
    [召集宣战动员...克罗诺斯]
  • 相关吉他谱
  • 相关帖子
  • winight