标题:Beauty Slept In Sodom
标签: 总谱
艺人:Cradle Of Filth
专辑:Dusk And Her Embrace
作词:Cradle of Filth
作曲:Cradle Of Filth
制谱人:Mik
指示:Tunning D by Childrenofbodom
节拍: ♩ = 112
译BY莫须有
索多玛睡美人
Death, spirit me away
My anguished soul doth strain
On taut and twisted reins
Yet, insatiate I still remain
死亡,振奋我离开
我扭曲的灵魂饱受煎熬
噢,如机杼间的线绳纠缠
渴求却依然清晰
Like a proud, unfallen star
That dares thee from afar
To calm my thund'rous heart
Else... rend it's knots apart
仿佛孤傲而不坠的暮星
你是否敢从遥远的天外
冷却我雷鸣般的心
抑或...扯碎我的心结
So I may never sing
Of jewelled skies o'er my strings
And love, a wanton thing
Can plunge on burnt, black wings
我的歌喉或将永远失声
那缀满珠宝的星空成为我的缰绳
因为爱情,实为一件奢靡荒堂的事
足以束缚燃烧的黑翼
To hang amid the thorns
In scarlet, like velvet worn
About the clouded moon
Who wanes in solitude...
高悬于荆丛之中
如同一块斑驳的天鹅绒染满猩红
阴霾笼罩的月晕
在孤独中千疮百孔
I am alone
Thirsting for the dark
That lurks beneath marbled stone
What black witchcraft
Shalt prise thee from thy dreams
And what perverse world-strategy
Will wend it's way with thee from sleep?
我孤身一人
渴望着黑暗
那蛰伏于大理石像下
何种邪恶的巫术
能将躲藏在万千梦境之后的你捕获
又是哪个反常世界之中的诡计
能在睡梦中铺就通往你的道路
Rouse my disease
And with cadent naked dance I shalt teach
Thee wisdom of darkness
From earth and red sea
Lightbearing Samael
Coalesce with me...
唤醒我的恶疾
我当合着节拍裸舞
授予你黑暗的智慧
从莽原直至红海
闪烁着磷火的死亡天使
与我合二为一
Twilight
暮色降临
Through pagan city gates
Bred shadows play like twining snake
By candlelight
Thanateros rites
Death seduced and chaos wakes...
Obsession grips, blindragon fever
In throes of scythed orgasm, Eros dies
And Saturn rapes faith's lovelorn Diva
Upon a cyprean altar, stripped bare for sacrifice
Virtue births a demon
穿越那异教城市的城门
唯见荒淫如毒蛇般交缠孕育着暗影
烛台疏影中
满是萨纳特鲁斯的仪式
混沌苏醒,被死亡诱奸的人们
感染着那盲眼邪龙的热病,被病态的诱惑占据
陶醉于被镰刀撕裂的剧痛快感,艾娥逝去
信仰如同失恋的女主角,被萨图趁乱强暴
当做祭品,被裸身捆缚在塞浦瑞恩的祭坛上
处子分娩出一个恶魔
Pandora's box, unhinged, sets loose the night
Winged lilith born for want of Eden
Fanning plumes of harlotry
Like pearls before the desert swine
The skies, they darken
And the oceans part
Storm forth indignant Kraken
Reborn Venus as thou art
Feasting at my banquet
Of Saturnalia
I call thee having wrestled
The tides from lonely Diana
如潘多拉魔盒开启,疯狂,令我们在此夜纵情狂欢
展翼的莉莉丝因伊甸的需求降生
淫妇手中的羽扇
仿佛珍珠被置于肮脏猥琐的猪猡
烟拢长穹
沧海分断
暴风驱使着狂怒的克拉肯
而你在此情此景下如维纳斯再生
来吧
同我共享这狂欢节的饕餮
我邀约你同我在床帏间翻滚
如幽怨的戴安娜掀起潮汐
For thee Endymion
I forsake the cerements of this star-flung tomb
缘你如月般皎洁
我将扯下那从坠星之墓中穿来的裹尸布
Be-with-us come
Unveil the ancient flame
Throw the cats our enemies
Desire's menstrual stain
Eastern Devil eyes
A cruel erotic plague
The Shekhina is in exile
And the Israelites enslaved to shame
来与我们相伴
揭示远古的冥火
投向我们的敌人
经血般的红晕
昭示出那东方恶魔目中的渴望
残忍淫邪如同瘟疫
因为神泽已被驱逐
而以色列的子民早已被羞耻奴役
Midnight
Jerusalem
A tenebrous phantasy
Revelates to men
Their celestial walls crumble
When walks the Xul
Born to the scarlet whore in Babylon
午夜降临
耶路撒冷
当那晦暗的幻想
被置于人们的眼眸
他们的星系支离瓦解
当他们流亡于黑暗
血红的娼妇在巴比伦诞生
The centuries of wait have all but gone
Behold dark beauty stirs to conquer on and on
Now worship Everything.
一个世纪的等待如今付诸东流
现在,目睹那邪恶美貌连战连捷
一切皆匍匐跪拜!