立即关注

关注吉他社公众号

上百G吉他资源,免费拥有!

播放

选择音轨

  • 曲谱信息
  • 歌词
  • 标题:The Young Raymond

    副标题:Ramund Hin Unge

    艺人:T齬

    专辑:Eric The Red

    作词:Trad. Danish folk song, arranged by Heri Joensen

    作曲:Traditional

    制谱人:Ivskid

    附注:
    This song is sung in the old Danish language so Danes 
    may not understand it at all, but we Faroese do.
    
    For more information on T齬 and their albums and 
    songs, visit www.tyr.net

    节拍: ♩ = 127

    注释:7-string Ibanezwith reverb and a little bit of delayE-bow thing startsVerse 1verse 2 with distortion, delay and reverb offverse 3themethemesoloE-bow thingSolo 2Verse 4Verse 57-string Ibanezwith reverbReverb off, Distortion onverse 4verse 5played with E-bowplayed with E-bowRamundvarsig enbedremandoghanhavdebe-drekl鎑erdronningen gav hannemkl鎑er p standafbl?garn, bastogl鎑er"S錮antviljegik-keha"sagdeRa-mund"s錮antst錼migik-kebra"sagdeRa-mundhin ung-eRamundgiksigvedsalt-en s鴖tranddershan syvj鎡-terstan-de"Ta-ger jeg Ra-mund pminmindsteh錸dogka-ster ham langtfralan-de""Det g鴕duik-keen-e"sagdeRamund"Imkommeall-esyv"sagdeRa-mund hin un-geRamundtogtilsitdy-resv鎟ddetkald-tehandym-lingenr?deHughandej鎡-tersyvmedenf鎟datblo-detrandt den-nem tild?de"Derlig-geral-lesyv"sagdeRamund"Altst錼jegherend-nu"sagdeRa-mund hin un-geKej-ser-enudafvin-du-etsmedangstogsorg-ig-fuldmin-e"Hvoerdenmand,ig錼-denmonstogerdersh鎠-e-liggrin-e?""Determig,jegharlyst,"sagdeRamundmeddigatvov'endystsagdeRa-mund hin un-geRamundtogtilsinsto-reknivdenhankaldtedym-lingendy-reSkil-tehanmund pminmindsteh錸dogka-ster ham langtfralan-de""Det g鴕duik-keen-e"sagdeRamund"Imkommeall-esyv"sagdeRa-mund hin un-geRa-mundvarsigenbe-dremandoghanhav-debe-drekl?derDron-ningengavhannemkl?der p standafbl?garn, bastogl?der"S錮antviljegik-keha"sa-gdeRa-mund"S錮ant st錼 mig ikke bra," sagde Ra-mund hin unge
    标记:IntroE-Bow bitFirst verseSecond verse
    歌词:
    Ramund var sig en bedre mand
    Om han havde bedre klæder
    Dronningen gav hannem klæder på stand
    Af blågarn, bast og læder
    "Sådant vil jeg ikke ha," sagde Ramund.
    "Sådant står mig ikke bra," sagde Ramund hin unge

    Ramund gik sig ved salten søstrand
    Der så han syv jætter stande
    "Tager jeg Ramund på min mindste hånd
    Og kaster ham langt fra lande"
    "Det gør ikke ene du," sagde Ramund
    "I'må komme alle syv," sagde Ramund hin unge

    Ramund tog til sit dyre sværd
    Det han kaldte dymlingen røde
    Hug han de jætter syv med en færd
    At blodet randt dennem til døde
    "Der ligger alle syv," sagde Ramund
    "Alt står jeg her endnu," sagde Ramund hin unge

    Kejseren ud af vinduet så
    Med angst og sorrigfuld mine
    "Hvo er den mand, I gården mon stå
    Og der så hæsselig grine?
    "Det er mig, jeg har lyst," sagde Ramund
    "Med dig at vov' en dyst," sagde Ramund hin unge

    Ramund tog til sin store kniv
    Den han kaldte dymlingen dyre
    Skilte han kejseren ved hans liv
    At hovedet fløj femten mile
    "Jeg mente den ej bed," sagde Ramund
    "Dog rinder blodet ned," sagde Ramund hin unge

    [English translation]:
    The Young Raymond

    “Raymond would have been a better man
    if he was better clad.”
    The queen gave him fine clothes
    of blue yarn, bast and leather.
    “I do not want such,” said Raymond.
    “It does not suit me,” said the young Raymond.

    Raymond walked along the salty beach.
    There he saw seven giants standing.
    “I will take Raymond on my smallest hand,
    and I will throw him far offshore.”
    “You will not do that alone,” said Raymond.
    “You must come all seven of you,” said the young Raymond.

    Raymond took his dear sword,
    the one he called the Red Dimling.
    He hewed the seven giants simultaneously,
    so that they bled to death.
    “There they lie, all seven of them,” said Raymond.
    “And I still stand here,” said the young Raymond.

    The emperor looked out the window,
    in fright and with a sad face.
    “Who is that man that stands in the yard
    and laughs so terribly.”
    “It is I, and I would like,” said Raymond.
    “To challenge you to fight,” said the young Raymond.

    Raymond took his large knife,
    the one he called the Dear Dimling.
    He took the emperor’s life,
    so that the head flew fifteen miles.
    “I thought it was blunt,” said Raymond.
    “And yet the blood flows,” said the young Raymond.
    ---------------------------------------------------------------------------
    年轻人雷蒙
    "雷蒙会是一个体面的人,如果他不那么衣衫褴褛的话。“
    皇后赏赐给雷蒙用上好的,用天蓝色纱线编织的,皮革内瓤的衣服。
    ”这不是我需要的“雷蒙如此说道,
    ”这件衣服不适合我“年轻人雷蒙如此说道。

    雷蒙在饱含海盐的海岸漫游,
    他看到了有七个巨人站在海岸上,
    ”我会把小小的雷蒙握在我的小手里,然后把远远地将他抛在长长的海岸旁。”
    “这件事你一个人来做不够看."雷蒙说道
    “你们必须七个人一起来”年轻人雷蒙如此说道。

    雷蒙取出他心爱的宝剑,
    那把他称之为“红酒窝”的宝剑,
    他同时将七个巨人劈倒
    巨人们的鲜血挥洒向死亡
    “在那儿,他们所有七个躺着,”雷蒙说道
    “而我还是站立在这儿。”年轻人雷蒙如此说道。

    这片领土的皇帝向窗外看去,
    皇帝的面容变得忧虑而失色,
    “在我的庭院里矗立的人是谁?他的大笑如此疯狂?”
    “是我,并且意愿这样做,“雷蒙如是说
    ”为了使你愿意同我战斗。“年轻人雷蒙如是说。

    雷蒙拔出了他心爱的宝剑
    那把他称之为”红酒窝“的
    他夺走了皇帝性命,
    使得皇帝的首级足足滚了有十五里远,
    ”我认为他的脑袋是迟钝的,"雷蒙如此说道
    “然而他的鲜血却缓缓流出来了。”年轻人雷蒙如是说。
  • 相关吉他谱
  • 炉心融解