立即关注

关注吉他社公众号

上百G吉他资源,免费拥有!

播放

选择音轨

  • 曲谱信息
  • 歌词
  • 标题:Chototsu Moushin Girl

    副标题:www.jitashe.net

    标签: 电吉他

    艺人:rerulili , Kagome-P

    作词:れるりり

    作曲:れるりり

    编曲:れるりり

    制谱人:Tab by jpfancv

    附注:
    For more tab and cover visit 
    www.youtube.com/jpfancv

    节拍: Moderate ♩ = 155

    歌词:
    翻譯:kyroslee 
    (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

    魯莽衝撞女孩


    情操方面的 感情的缺乏
    平均的manualism
    被推了出去 就連因果也沒還沒解開
    就走過隧道去了

    理想中的 顏臉的定義
    焦燥起來 realism
    以引起的非議 將真實
    偷換起來了

    直到自我崩壞為止的預定計劃
    一切順利
    輕薄的念頭就如玻璃般
    被看透了

    從自賣自誇中的自命不凡
    壓倒性的 Nihilism
    豐潤起空虛的內心
    甜美的 Schadenfreude(*註1)

    在憂秋之世 嗚叫我的是 籠中之鳥
    將愛 演奏出來 只會空虛地與花朵一同凋零吧
    醉生夢死 不再有
    說着「しらんぺったんゴリラ」那樣 友好地 一起遊玩吧(*註2)

    來吧來吧 請隨便地 盡情暢飲高歌 咚鏘嗚嗚(*註3)
    反正未來什麼的誰亦都 不會知道的啦
    大概地 魯莽衝撞地 只能夠不斷突圍而出
    這是為了抓緊 捲湧而至的機會的慣用手段呢

    誤闖進了 夜裏的遊樂場
    打開衣襟的 裇衫
    乘上 悍馬
    懷着令人納悶的愛叼着
    壞掉了的我 化作胡桃夾子

    通往快樂的入口
    誘惑着 骰子在
    滾動着 One Chance Night
    牽連起滲出汗水的身體
    直到月光入眠 繼續跳舞吧

    對情報弱者(*註4)有效的設備 搜尋用的程式
    就連被甩掉的理由都不知道那般 分離的積木
    妄想癖 電腦 Age 從三次元乖離
    被畫面裏的男朋友吸引靈魂

    豬鹿蝶(*註5) 全部集齊的話就是大逆轉的 sign
    沒有憑據的自言會立起悲傷的flag
    因曖昧的言語的陷阱 而誤會的 LINE
    就連被哄騙亦沒有察覺得到 狂想karneval

    隱忍起被月夜照耀的內心
    每當想念起你就會吟起泡沫般的戀情
    人生在世終會逝去
    壽限無壽限無(*註6) 當烏鴉嗚叫起來的話 就歸去吧

    來吧來吧 請隨便地
    吃吧起舞吧 噹噹嗚嗚(*註7)
    反正未來什麼的誰亦無法選擇的呢
    大概地 魯莽衝撞地
    能突圍而出所以沒問題呢
    能否抓緊捲湧而至的機會就視乎你怎樣做呢

    來吧來吧 請隨便地
    接下來就是二次會(*註8) 燒肉 五反田(*註9)
    反正明天什麼的誰亦不會知道呢
    漸漸地 大家都察覺到了
    對啊 人生真的相當香既鞎辛又有趣呢(*註10)
    這是為了抓緊捲湧而至的機會的慣用手段呢
    註1 : Schadenfreude = 幸災樂禍
    註2 : 關於「しらんぺったんゴリラ」這句,其實就是所謂的「つけたしことば」,就是在原本的句子後面,順着語感把句子串連下去那樣,這句的原句應該是「知らん(不知道)」,貌似這句在日本的小孩子間很流行那樣.......
    註3 : 分別是太鼓聲和喇叭聲的擬聲詞
    註4 : 原文「情弱」長寫就是「情報弱者」,大概是指「因無法接觸資訊科技而導致缺乏情報資訊的人」
    註5 : 花牌遊戲中的役的一種,集齊「萩に猪」「紅葉に鹿」「牡丹に蝶」三張牌
    註6 : 「壽命無窮無盡,寄託長命百歲之願」,詳細請自wiki→壽限無 - 維基百科,自由的百科全書
    註7 : 分別是鐘聲和喇叭聲的擬聲詞
    註8 : 聚會完結後的聚會
    註9 : 日本地名
    註10 : 原文「辛旨(うまから)」,亦作「旨辛(からうま)」,辣得來又好吃的意思,在翻譯中用了意譯。
  • 相关吉他谱
  • 相关帖子
  • oYuki