标题:アイロニ
副标题:反语
艺人:初音ミク
作词:すこっぷ
作曲:すこっぷ
制谱人:塞兰Sir
节拍: Moderate ♩ = 178
少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ
月並みな表現だけど 人生とかいう長い道を
少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど
時間は刻一刻残酷と 私を 引っぱっていくんだ
うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで
迂闊にも泣いてしまいそうになる 情けない本当にな
惨めな気持ちなんか 嫌というほど味わってきたし
とっくに悔しさなんてものは 捨ててきたはずなのに
絶望抱くほど 悪いわけじゃないけど
欲しいものは いつも少し手には届かない
そんな半端だとねなんか 期待してしまうから
それならもういっそのこと ドン底まで突き落としてよ
答えなんて言われたって 人によってすり替わってって
だから絶対なんて絶対 信じらんないよねぇ
苦しみって誰にもあるって そんなのわかってるから何だって
なら笑って済ませばいいの? もうわかんないよバカ!
散々言われてきたくせに なんだまんざらでもないんだ
簡単に考えたら楽なことも 難関に考えてたんだ
段々と色々めんどくなってもう 淡々と終わらせちゃおうか
「病んだ?」とかもう嫌になったから やんわりと終わればもういいじゃんか
夢だとか希望とか 生きてる意味とか
別にそんなものはさして 必要ないから
具体的でわかりやすい 機会をください
泣き場所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ
きれいごとって嫌いだって 期待しちゃっても形になんなくて
「星が僕ら見守って」って 夜しかいないじゃん ねぇ
君のその優しいとこ 不覚にも求めちゃうから
この心やらかいとこ もう触んないで ヤダ!
もうほっといて もう置いてって
汚れきったこの道は もう変わんないよ嗚呼
疲れちゃって弱気になって 逃げ出したって無駄なんだって
だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて
人生って何なのって わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの? もうわかんないよバカ!
歌词来源:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4485.html
翻譯:MIU
irony
有些走累了呢
有些走累了呢
雖然以那麼平凡的表現
來形容人生的漫長道路
想稍稍休息下呢
想稍稍休息下呢
時間每分每刻都這樣殘酷
將我緊拖著前行
雖然看似順利進行著
但其實全是不順利的事
卻糊塗地快要哭了出來
真是丟人呢
這樣悲慘的感受
已經體驗到不想再有了
但明明應該將悔恨之類
早已丟棄了
雖也不是感到絕望般
那樣差勁
但希望的東西
卻永遠得不到手
對這樣沒頭沒尾的事
卻又讓我期待了起來
既然如此不如乾脆
將它推入谷底吧
即使要說答案
因人不同也會有所改變
所以絕對之類絕對
是不能相信的 是吧
誰都會有苦楚
說著這誰都明白
那就笑著過去就好了吧?
我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
明明是被狠狠說了一番
但卻未必就是這樣
將簡單思考起來很容易的事
也當做難題考慮了
種種事都越發麻煩
讓一切都淡淡結束吧
「病了嗎?」之類已經受夠了
能溫和地結束不就好了嗎
夢也好希望也好
又或是生存意義
那些東西也並不是
一定必要的存在
請給我具體易懂的
這樣的機會
在尋找哭泣的地方時
就已經哭累了啊
討厭華而不實的話
期待著卻捉不到蛛絲馬跡
要說「星星守護著我們」
那也就只有晚上 對嗎
你的溫柔
我在不知不覺中尋求著
這顆心的柔軟
請不要觸碰了 不要!
不要管了
丟下我吧
弄髒的這條路
已經無法改變了啊啊
疲倦了變得懦弱了
想要逃也是白費力氣
所以內心捂著耳朵
哭著這已經是最後
人生又是什麼呢
只是不明不白地活著
認為這就是幸福就可以嗎?
我不明白了啦 笨蛋!