Elope with me Miss Private and we’ll sail around the world
和我私奔吧!去环游世界Private小姐
I will be your Ferdinand and you my wayward girl
我是你的Ferdinand而你做我的任性姑娘
How many nights of talking in hotel rooms can you take?
你能在旅馆的夜晚畅谈多少次?
How many nights of limping 'round on pagan holidays?
在异教徒的假日里你又要一瘸一拐几个晚上?
Oh elope with me in private and we’ll set something ablaze
噢和我私奔吧,我们点些闪耀的东西来开辟
A trail for the devil to erase
一条驱魔的小路
San Francisco’s calling us, the Giants and Mets will play
San Francisco在呼唤我们,the Giants and Mets将要上演
Piazza, New York catcher, are you straight or are you gay?
露天广场上,纽约接球手,你是直的还是弯的?
We hung about the stadium, we’ve got no place to stay
我们徘徊在体育场周围,我们找不到一个地方停留休息
We hung about the tenderloin and tenderly you tell
我们闲逛到一家牛排店然后你告诉我
About the saddest book you ever read
你读过的一本最伤感的书
It always makes you cry
让你一直哭
The statue’s crying too and well he may
一边的雕像听了也在哭,但它不会有事
I love you I’ve a drowning grip on your adoring face
我爱你因为我曾经忘我的捏过你可爱的脸
I love you my responsibility has found a place
我爱你因为你让我的责任感有了一个着落
Beside you and strong warnings in the guise of gentle words
你婉言里藏着强烈警告
Come wave upon me from the family why not that's absurd
在你的家人前为我挥舞你的手,不这么做很蠢
“You’ll take care of her, I know it, you will do a better job”
“你会好好照顾她,我知道,你会做得比我好”
Maybe, but not what she deserves
或许,但她值得的更多
Elope with me Miss Private and we’ll drink ourselves awake
和我走吧Private小姐我们喝到自然醒
We’ll taste the coffee houses and award certificates
我们去尝那家享誉盛名的咖啡店
A privy seal to keep the feel of 1960's style
那块招牌保存着六十年代的味道
We’ll comment on the decor and we’ll help the passer by
我们在墙上贴纸评论,我们和过路人擦肩
And at dusk when work is over we’ll continue the debate
在黄昏,下班后我们继续辩论
In a borrowed bedroom virginal and spare
在一个干净的借来的小卧室里
The catcher hits for .318 and catches every day
接球手打出318的成绩,还是每天接球
The pitcher puts religion first and rests on holidays
投手把信仰放在首位,在假日里休息
He goes into cathedrals and lies prostrate on the floor
他走到大教堂平躺在地面上
He knows the drink affects his speed he’s praying for a doorway
他知道喝酒会影响他的速度,所以他祈祷能有一条途径
Back into the life he wants and the confession of the bench
回到他想要的生活然后在板凳上忏悔
Life outside the diamond is a wrench
生活没有钻石的话就剩痛苦了
I wish that you were here with me to pass the dull weekend
我希望你在这里陪我一起度过无趣的周末
I know it wouldn’t come to love, my heroine pretend
我知道那无法变成爱,我的女汉子假装
A lady stepping from the song we love until this day
淑女因为一首我们至今都喜欢的一首歌
You’d settle for an epitaph like “Walk Away, Renee”
你钟意“走开,蕾妮”这样的墓志铭
The sun upon the roof in winter will draw you out like a flower
冬天,屋顶上的太阳会把你画成一朵花
Meet you at the statue in an hour
一个小时后在雕像那里见你
Meet you at the statue in an hour
一个小时后在雕像那里见你