見上げては、遠く
光のほうへ。
只、手を伸ばした。
スーパー・ノヴァ。
触れた指は焦げて、
昨日に溶けた。
忘れたくはない、な。
スーパー・ノヴァ。
「流れ星、逃げるな。」
遠すぎる世界へ――
気がつけばいつだって、
気が遠くなるほど、
離れていった。
思いよ、響け
会えない人まで
忘れたふりだと
わかってたんだろう?
白い腕を握り、
唇を噛んだ
応えない日々は泡になったろう?
引きずった足跡が
標になった。
消えないらしいぜ。
スーパー・ノヴァ。
跡に落ちた影が
深く見えた
証を照らすのは、
スーパー・ノヴァ。
想いよ、届け
逢えない人まで
「叶う事は無い」と、
塞いだんだろう?
閉じた瞼さえ
透かし、照らす光
この夜が朝に繋がるとき。
想いを、唄え
逢えない人まで
明日が来る夜を
迎えたんだろう?
指折り数えて
その日を待っている。
伸ばしたこの手に触れる時を。
想いよ、届け。
思いよ、響け。
Super・Nova
翻譯:26
抬頭仰望、遙遙
光之彼方
只能、伸長了手。
Super・Nova。
曾相撫的手指焦枯、
溶於昨日。
並不願忘記、哪。
Super・Nova。
「流星、快逃走吧。」
逃往迢迢世界――
回神才明瞭終有一日、
猶若恍恍出神一般、
從此離去。
思念啊、傳響去吧
傳到無法相會的人兒身邊
故作忘懷的模樣
是因為明白了吧?
握住那白皙手臂、
緊咬下唇
默不回應的日子化作泡影了嗎?
拖曳的足跡
猶如標記。
像是永不消失一樣。
Super・Nova。
落入印記之影
看似深深
像在明示證驗、
Super・Nova。
想念啊、傳送去吧
傳到無法相逢的人兒身邊
「願望沒有實現」
而感到難過吧?
就連緊閉的眼瞼
也能透射、透亮的光芒
為此夜與朝晨 相繫之刻。
將想念、歌唱而出
傳到無法相逢的人兒身邊
明日將至的夜晚
一樣能面對的吧?
扳指默數
等待著那日到來。
等待伸出的這雙手 能觸碰你之時。
想念啊、傳送去吧。
思念啊、傳響去吧。
SuperNova / 超新星:
意指爆炸時產生巨大能量、散出奪目光輝的星體。