暂无该歌曲的吉他谱,欢迎求谱或发谱
[ti:透明エレジー]
[ar:あやぽんず*]
最上阶に君が一人/在顶层的你独自一人
揺れる影が/摇晃着的身影
ずっと ずっと/永远 永远
「ずっと、/「我们的爱,
仆らの爱はもう见つかりはしないでしょう」/永远都再也无法被寻回了吧」
透明エレジー/透明哀歌
作词:ナブナ
作曲:ナブナ
编曲:ナブナ
呗:GUMI
翻译:kyroslee
LRC:Momos
言叶を饮み込む音/欲言又止的声音
息を止めた 街中に一人/屏息静气 在街中独自一人
暮れた夜を混ぜては/混和在入黑了的夜裏
喉の奥に 今 落としてゆく/往喉咙的深处 此刻 逐渐吞下去
昨日の事は忘れました/遗忘了昨天的事
明日の事も思い?出せ?なくて?/明天的事也回想?不?起来?
あぁ もう 痛い 痛いなんて/啊啊 真的 很痛 很痛什麼的
声は 确かに届いてたんです/声音 的而且确传达到了
君が 「嫌い」 きらい なんて/对你感到 「讨厌」 讨厌 什麼的
言叶 锖付いて闻こえないや/说话 生锈得听不到呀
爱? のない? 痛い容态/欠缺? 爱? 一脸痛苦
呗も色も まだ六十八夜の/歌和色也 才不过六十八个晚上呢
そう、これでお别れなんだ/对,就此就要分别了呢
仆が 君に 送る/我 送给 你
最上阶から见た景色/从顶层看到的景色
落ちる影が ずっと ずっと/堕落的身影 永远 永远
「ずっと仆らの声も、/「我们的声音永远都,
もう闻こえてはいないでしょう?」/再也无法听见了吧?」
言叶の锖びてく音/言语逐渐生锈的声音
雾のかかる心の奥底/愁云满布的内心深处
朝焼け色の中に/在朝霞的景色之中
君は一人/你独自一人
また透けてくだけ/又再净是逐渐变得透明
鼓动の音は一つ限り/唯一的心跳声音
闭め切った部屋の中で响く/在紧闭的房间中响起
言叶も出ない 出ないような/像是哑口无言 张口结舌那般
仆は确かにここにいたんです/我的而且确一直都在这裏呢
君を 见ない 见ないなんて/看不见 你 看不见什麼的
今も染み付いて离れないよ/此刻也是依偎一起永不分离呀
もう痛い 痛い容态/真的很痛 一脸痛苦
耳の奥で ただあの日の言叶が/耳朵深处 只有那天的说话
あぁこれでお别れなんて/啊就此离别什麼的
そんな 君の声も/那般的 你的声音也是
ねぇ/呐
..music..
あの日愿った言叶がもう/那天祈愿的说话已经
耳に染み込んじゃって/深深铭刻在我的耳朵了
気持ちも切って/就连一丝情感也不带
「バイバイバイ」/「拜拜拜」
何を欲しがったんだっけ?/到底有何所求?
尘も积もって 何年间/尘埃也都积厚起来 多少年
仆が 君が 仆が舍てちゃったんです/我 你 我已经放弃了呀
まだ あぁ/仍是 啊
心の暗い暗い奥の/心中幽暗幽暗的深处
底にほんとは隠してたんです/心底裏藏有真正感受
今じゃ遅い 遅いなんて/现在已经太迟 太迟了什麼的
今更知っちゃったんだ/此时此刻才瞭解到呀
あぁ もう 嫌い 嫌いなんだ/啊 够了 讨厌 讨厌呀
君も 仆も 全部 全部 全部/你也好 我也好 全部 全部 全部
「透けて消えてなくなって」/「变得透明消失吧」
言叶も出ない 出ないような/像是哑口无言 张口结舌那般
声が确かに响いてたんです/声音的而且确是响起了呢
今も嫌い 嫌いなんて/此刻也讨厌 讨厌什麼的
言叶近すぎて闻こえないや/说话太近听不到呀
もう痛い 痛い容态/真的很痛 一脸痛苦
呗も 色も まだ六十八夜の/歌也好 色也好 才得六十八夜呢
そう これでお别れなんだ /对 就此离别了呢
仆が 君に 送る/我 送给 你的
响く夜空に溶ける/融入进夜空之中响彻的
透明哀歌/透明哀歌
终わり